通篇只有一个读音的多篇古文范文

作者: Admin 分类: 大千世界 发布时间: 2014-10-26 03:46 ė 6 没有评论

  首先要说的是,这几篇『古文』其实都不是很『古』,大多是上个世纪和本世纪『人为制造出来的』,其中的代表人物是我国著名语言学家,有『现代语言学之父』的赵元任先生,这种通篇只有一个读音的文章又叫同音文。上世纪曾有权威人士建议取消汉字,将中文拼音化,为了阻止当时这种要消灭汉字的思潮,赵元任先生『发明』了同音文。由于赵元任先生的影响力,这种同音文迅速流传,并被人争相模仿。

  近年这种『古文』再次被关注,据说起因是网友恶搞『汉语考级试题』,要让国外的朋友们感受一下汉语的强大,虽然有恶搞性质,但不得不说网友伞太有才了。但这样的题老外能考吗?估计连国内一般的语文老师都够呛。估计都是被现在的英语四、六级考试逼的,凭什么我们要考四、六级,咱们也来考一考老外吧,呵呵。
  

1、季姬击鸡记

  《季姬击鸡记》的作者不详,有人说是赵元任先生上世纪写的,也有人说是近年网友『制造』出来的。

  【原文】

  季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几 伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。

  【译文】

  季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《季姬击鸡记》。
  

2、季姬击鸡记(二)

  【原文】

  唧唧鸡,鸡唧唧。几鸡挤挤集矶脊。机极疾,鸡饥极,鸡冀己技击及鲫。机既济蓟畿,鸡计疾机激几鲫。机疾极,鲫极悸,急急挤集矶级际。继即鲫迹极寂寂,继即几鸡既饥,即唧唧。

  【译文】

  叫着的鸡,鸡不停地叫,几只鸡在拥挤的笼里找吃的,运鸡的车子走得极快,鸡也饿极了,它们的翅膀已经如同拼死一搏般坚硬如鱼鳞。终于,运鸡的车子到达了蓟。突然,有几只鸡撞开了笼子,所有的鸡都极快地想要冲下车来。可是车子还在极快的走着,那几只翅膀已经硬朗的鸡看见飞驰的轮子便害怕了,赶忙退了回去,也不顾笼子里有多么拥挤。最后,笼子里安静了下来,鸡即使再饿,也只敢唧唧的叫。
  

3、施氏食狮史

  《施氏食狮史》是赵元任先生 1952 年写的,文章原名《石室诗士食狮史》。但也有人说这是赵先生 1930 年写的,虽然『出厂日期』不相同,但作者是赵元任先生应该无误。

  【原文】

  石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。

  【译文】

  石室里住着一位姓施的诗人,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。 十点钟,刚好有十只狮子运到了市场。这时施氏也来到市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他把十只死狮拖到石室。石室比较潮湿,施氏叫下人把石室擦干。石室擦干后他才试试吃那十只狮子。这时才发现那十只狮子原来都是用石头做的。这是怎么回事呢?
  

4、施氏释史氏

  《施氏释史氏》是有人参照赵元任先生的《施氏食狮史》写的,作者不详。

  【原文】

  石室施氏嗜狮,识狮势,诗饰狮;石狮市史氏事石狮,嗜食狮,视时嗜,恃势誓食十狮。史氏驶市识狮,是时施氏适视市,适十狮适食市。施氏示十狮使史氏视,史氏拾矢试狮,是似食十狮实十石狮。施氏释史氏是事:狮失,世嗜逝,世逝。史氏释嗜,始师事是食市十石狮。十狮峙,嘘湿噬蚀石,石狮市石师史氏使十石狮莳石室施氏石室。

  【译文】

  家居石宅的施先生十分喜欢狮子,不但熟悉狮子的形态、生态,还写过好些描述和赞美狮子的诗词。在石狮市,有一位史先生是个石匠艺人,喜欢吃狮子肉,把这种喜好看成是一种时髦,打算凭着自己的石雕才艺一定要吃上十只狮子的肉。(这一天)史先生开车来到集市上寻找狮子,恰好施先生也到市场上转悠,更巧的是有十只狮子被送到了饮食一条街。施先生告诉史先生有十只狮子,让他去观看,史先生拿着一枝箭矢去逗弄狮子,那十只看起来几乎乱真、可以吃的狮子其实是十只石头狮子。施先生就吃野味一事对史先生说:如果狮子绝种了,某些人喜欢吃野生动物的嗜好也就随之同归于尽,人类社会也会(因生态失衡)走向消亡。于是史先生决定戒除贪吃狮子的恶习,并着手以食街上那十只石狮子为艺术借鉴的楷模。十只新的石狮雕塑完工了,排列壮观,慨叹酸雨对石雕的侵蚀损坏,石狮市的石匠艺人史先生把十只石狮子搬送到石宅施先生的石屋里安放。
  

5、羿裔熠邑彝

  【原文】

  羿裔熠,邑彝,义医,艺诣。熠姨遗一裔伊,伊仪迤,衣旖,异奕矣。熠意伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣。伊驿邑,弋一翳,弈毅。毅仪奕,诣弈,衣异,意逸.毅诣伊,益伊,伊怡,已臆毅矣,毅亦怡伊。翌,伊亦弈毅。毅以蜴贻伊,伊亦贻衣以毅。伊疫,呓毅,癔异矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。毅诣熠,意以熠,议熠医伊,熠懿毅,意役毅逸。毅以熠宜伊,翼逸。熠驿邑以医伊,疑伊胰痍,以蚁医伊,伊遗异,溢,伊咦。熠移伊,刈薏以医,伊益矣。忆毅,亦呓毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。伊异,噫,缢。熠癔,亦缢。

  【译文】

  后羿的后裔中有个叫熠的人,居住在少数民族彝族地区。熠是个义医,经常为百姓免费看病,医术精湛。熠的姨妈死后留有一个女儿名叫伊,伊长得很漂亮,神态可人,穿上漂亮的衣服,简直就是天上的仙女,人间的凡夫俗子根本没法比。熠喜欢上了表妹伊,他给伊买漂亮的衣服,可是伊并不领情,抛掉了表哥给他的衣服,穿上怪异的衣服以表示示不喜欢熠,熠感觉很郁闷。为躲避表哥的纠缠,伊离开家乡,躲到一偏僻的地方,找一叫毅的人下棋,毅长得很帅,像貌堂堂,精通下棋,很有造诣。毅穿着不同寻常,看上去意气风发。毅开导伊,使伊受益匪浅,伊很高兴,偷偷喜欢上了毅,毅也喜欢上了伊。第二天,伊继续和毅下棋,毅送给伊一只蜥蜴作为礼物,伊则把自己的衣服回赠给毅。伊病了,梦中喊着毅的名字。伊精神不正常了,靠着椅子咿咿细语,毅陪着她,也跟着她咿咿细语。毅早就听说过熠的大名,于是找到他,说明来意,求熠救救伊。熠要挟毅,提出条件,要求毅在治好伊的病后离开。毅思量着只有熠可以治好伊,答应了熠的要求。伊想起了毅,又在梦中叫者毅的名字,熠暗示伊毅已经离开了,自己很喜欢她。伊想到再也见不到毅了,生活得没意思。于是就上吊自杀了。熠精神也恍惚了,也自杀了。
  

6、于瑜欲渔(作者:杨富森)

  【原文】

  于瑜欲渔,遇余于寓。语余:『余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?』
  余语于瑜:『余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。』
  余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:『余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?』
  于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。

  【译文】

  于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:『我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?』
  我说:『我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。』
  于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了俞禹家的房子。我对俞禹说:『我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?』
  于瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。
  

7、渔渔鱼喻

  【原文】

  屿域鱼腴,渔欲与渔。臾遇雨,雨淤榆余,豫余,渔愈欲与渔。遇妪,妪语渔语:愚,雨欲渔鱼?渔语:“余愚鱼愈愚。”域鱼腴余,渔愉。鱼语:“遇雨愈愉?”渔语:“雨雨余,浴如愈。”鱼逾,遇渔。

  【译文】

  一个海岛附近的海里面鱼养得很肥美,某渔翁得知这个情况之后想到那里去打鱼换俩钱花。谁知很快就碰到下雨,这雨还不小,连路边的榆树都给淤水淹了一些。想了半天,心生一计,渔翁越发坚定了去打渔的决心。路上碰到个老婆婆,老婆婆对渔翁说:“你丫的傻啊,下这么大雨也跑去打鱼,脑子进水了吧。”渔翁说:“我傻鱼更傻。”那块海里的鱼果然是又肥又笨,渔翁收获不少,很是开心。是怎么回事呢,那傻鱼就问渔翁:“碰到下雨就更开心么?”渔翁说“那当然,雨下得越大,鱼越是跃跃欲试跳出水面。”结果,傻鱼跳出水面,被渔翁候个正着。
  

8、吏李立莅(作者:李立)

  【原文】

  吏李立莅,赲逦屴岦峛沥俚黎,立艃漓里叕鲤礼黎,罹沴厉离,俚黎蛎鹂历呖。

  【译文】

  官员李立上任,穿梭行走在曲折的山路间体恤山里的百姓,站在船上在漓江里撒网捕鲤鱼送给百姓,后因得瘟疫去世,乡亲百姓哭得伤心不已,连蛎鹬黄鹂鸟都哀鸣不止。
  

9、遗镒疑医

  【原文】

  伊姨殪,遗亿镒。伊诣邑,意医姨疫。一医医伊姨。翌,亿镒遗,疑医,以议医。医以伊疑,缢,以移伊疑。伊倚椅以忆,忆以亿镒遗,以议伊医,亦缢。噫,亦异矣!

  【译文】

  她的姨妈过世,留下上亿财产。她曾遍访全城名医,希望能医治她姨妈的病,于是有一位医师前来医治他姨妈。 第二天, 亿元财产竟不翼而飞,她怀疑是那医师干的,并以此非议医师。医师由于她的怀疑,竟上吊自杀来去除她的怀疑。她靠在椅上反复回想此事,想到自己因亿元财产失踪而冤枉了医师,竟也想不开而上吊身亡了。唉,也是太奇怪了!
  

10、易姨医胰

  【原文】

  易姨悒悒,依议诣夷医。医疑胰疫,遗意易姨倚椅,以异仪移姨胰,弋异蚁一亿,胰液溢,蚁殪,胰以医。易胰怡怡,贻医一夷衣。医衣夷衣,怡怡奕奕。噫!以蚁医胰,异矣!以夷衣贻夷医亦宜矣!

  【译文】

  一位姓易的阿姨整天精神不佳,听从了大伙的意见去瞧一位外国医生。医生认为可能是胰脏有病,叫易阿姨靠在椅子上,以特殊的仪器给她移动胰脏,并注射进去一亿只特殊的蚂蚁。结果胰脏内液体外溢,蚂蚁全死去,胰脏的病就好了。易阿姨非常高兴,送给医生一套洋装。医生穿上洋装,既心情愉快又精神抖擞。啊!用蚂蚁来医治胰病,多奇特啊!用洋装来赠送洋医生,又是多么适宜啊!
  

11、熙戏犀

  【原文】

  西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。

  【译文】

  西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。
  

12、芝之稚(作者:赵元任)

  【原文】

  芝之稚侄郅,至智,知制纸,知织帜,芝痔炙痔,侄至芝址,知之知芷汁治痔,至芷址,执芷枝,
  蜘至,踯侄,执直枝掷之,蜘止,侄执芷枝至芝,芝执芷治痔,痔止.

  【译文】

  芝有个年幼的侄子叫大郅人,很聪明会造纸会织布,有一天阿芝长了痔疮,用火燎烧了一下,结果反而越来越严重了,大郅到阿芝家里去,知道了这件事,大郅知道芷的汁液可以治痔疮,就到长着芷的地方去采摘,突然来了一只大蜘蛛,大蜘蛛绕着大郅来回走,大郅拿起一根笔直的枝条扔了过去,砸到了蜘蛛的脚,蜘蛛停住不敢向前,大郅拿着芷的枝条给阿芝,阿芝用芷的枝条治好了痔疮。
  

13、熙戏犀(作者:赵元任)

  【原文】

  西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。

  【译文】

  西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙天天带犀牛出去,总是细心帮犀牛洗刷,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。
  

14、漪姨(作者:赵元任)

  【原文】

  漪姨倚椅,悒悒,疑异疫,宜诣毉。毉以宜以蚁胰毉姨。毉以亿弋弋亿蚁。亿蚁殪,蚁胰溢。
  毉以亿蚁溢胰毉姨,姨疫以毉。姨怡怡,以夷衣贻毉。毉衣夷衣,亦怡怡。噫!毉以蚁胰毉姨疫,亦异矣;姨以夷衣贻毉,亦益异已矣!

  【译文】

  (古时后有个皇后名)漪姨,有一天)靠在椅子上,忧愁郁闷,(大家)怀疑她得了怪病,应早去医治。医生认为应该用蚂蚁的胰线分泌的液体(类今之胰岛素)来治疗她的病。于是就)杀死了上亿只的蚂蚁提取胰液,来治疗漪姨的病,(结果)漪姨的病被治好了。她很高兴(于是)她就拿出外国人送的衣服,(似今之进口服装)赠给了医生。医生穿上了她赠的衣服后也非常高兴。嘿嘿!医生用蚂蚁的胰液治好了漪姨的病也够奇怪的了,(可是)漪姨(不用金钱回报)却将外国人送的衣服回赠给医生,这就更加令人不解了!
  

15、山西大学汉语言文学副教授白平等人仿制的四篇同音文(仅有原文)

  (1)鹬驭鱼于污

  伛妪育鱼,圉鱼于盂。妪遇余,余与语,誉妪,妪愉,欲与余鱼。余予妪玉,鬻妪鱼。余于盂渔,鱼逾于污,寓于污。遇雨,鱼浴雨,娱于污。余虞鱼欲雨,谕禹雩。禹喻余语,雩,雨愈,鱼愈娱。污域榆郁,鹬迂榆,于污隅遇鱼,欲鱼,谀鱼,鱼愉,逾污与语,鹬驭鱼,狱于羽,舁鱼御。吁!鱼愚欤。

  (2),言偃艳彦颜

  严彦颜妍,艳言偃琰。偃艳彦颜,延彦验琰,砚腌阉鰋,岩檐甗宴彦,彦验偃琰,研琰。琰赝。沿甗咽鰋,鰋盐酽,彦厌鰋。偃眼炎,厌烟。筵甗烟炎炎,烟偃眼,偃掩眼。眼菸,偃剡眼。

  (3)夫妇福

  夫妇富,夫腐,负妇。妇怫,赴父府讣。父艴,抚妇,甫缚夫斧刜夫腹,夫服妇,妇弗孚夫,夫俯伏,讣腑,妇扶夫,咐夫,夫妇复。妇跗腐,夫祓,符福妇,抚妇,扶妇,妇跗复,夫妇福。

  (4)黧狸詈吏

  黧狸历里,罹棙,剺,狸力唳。里吏历棙,狸栗。吏离,立鬲,砺利。嫠历棙,狸礼,嫠理狸,狸立。吏莅棙,詈嫠。狸詈吏,吏栗,狸立离。
  

16、『蛋操鹰』等仿制的四篇同音文

  (1)芝芷

  【原文】

  芝芷陟沚殖彘,芝致帙智,芷致枳痣。芷忮芝智,芝知芷忮,稚之,挚止之。值芝芷之峙,芷执芝至枳絷芝,制桎桎之,芝之桎,蛭豸致芝肢痣。芝智智,咫纸旨侄至,至治芝肢,肢痣治。智芝支侄制芷。芝侄置雉炙彘,脂汁吱吱。芷至执卮直致之。炙彘之脂汁致窒,芝掷帙质之,指芷之忮。芷知芷至至鸷,纸志之。芷贽芝栉,芝芷黹帜,识之。

  【译文】

  刘兰芝和周芷若,两个妙龄的女郎,登上河心青青的小岛,悠悠然放牧肥猪。兰芝锦绣心胸喜爱读书,冰雪聪明如智慧女神,芷若溺口腹欲常吃酸橘,因饮食不调面上长痣。两少女本是多么明艳,可惜嫌隙如毒蔓开始生长,其中一个周芷若,心中已经对立,正好嫉妒攻心,暗暗憎恨兰芝聪明胜过自己。兰芝如此聪明怎会不察,只是她一心善良如春水清澈,以为对方只是年幼无知,一腔真挚劝导芷若,莫要嫉妒蒙蔽双眼。因极小的事情此日两人争竞,芷若狂性大发竟然动手,捉住兰芷绑在桔树之下,做了木枷将兰芝囚住,蚂蟥毒虫纷纷闻香出动,兰芝被枷怎能抵御,可怜粉臂玉腿被虫咬结疤生痣。兰芝毕竟聪明过人,计上心来写下一纸血书,飞鸽飞越万水千山,召来她那古灵精怪的小侄子,小侄子年少本领却高,调治兰芝肢体竟然痊愈,兰芝教侄子要好生管制芷若。小侄子果然奇计百出,知道芷若贪嘴爱吃,置办了一席丰盛的晚宴,摆上了烤得喷香的野鸡,更有那美味的烤乳猪,怎不令人食指大动。烤乳猪火旺肉香,油膏汁水香气诱人,架在火上吱吱作响,芷若果然
  闻香而来,端起酒杯就直奔乳猪,狼吞虎咽大块朵颐。哪知那猪肥胖无比,脂肪层厚过棉被,烤乳猪肉汁丰富,芷若猛吃哪里提防,一口油水膏汁油腻,正好卡住喉咙不能呼吸。
  兰芝一腔悲愤涌上心头,将书册香卷怒掷在尘埃,娇叱芷若种种的嫉妒败德,芷若被责如醍醐灌顶,猛省自己已然太过暴力,于是提笔承认错误,写下一纸悔过之书。两姐妹此后言归于好,芷若赠送姐姐一把木梳,宝石镶嵌精美绝伦,两姐妹同心协力致力女工,缝制一面牧猪彩旗,从此彩旗在牧场飘飘,记录下这一段精彩传奇。

  (2)比璧

  【原文】

  毕弼俾彼婢比璧碧,比毕,嬖婢璧碧,毕弼愎,必裨币逼嬖婢畀璧,逼嬖婢鼻闭,毙。彼婢毕鄙避毕弼,毕弼匕彼婢,毕毙。

  【译文】

  从前有个人叫毕弼,让他的婢女们比比谁的玉璧更为莹碧。比完玉璧,毕爷宠爱的婢女璧最为晶莹剔透。毕爷素来任性怎肯罢休,当即掏出金珠钱币,要那宠爱的婢女交出玉璧。婢女如何经得如此威逼,鼻息一闭倒地亡毙,婢女们见此都鄙视躲避。一怒之下毕爷动刀。作孽啊!婢女们全部死在他的手里。

  (3)猬围魏

  【原文】

  猥猬围魏,魏危,委卫尉韦唯卫魏。韦唯微谓魏卫:畏猬未?魏卫谓卫尉:微畏。卫尉娓娓慰卫:猬威为伪威,猥猬胃微,喂猬苇,猬胃违。胃违猬威萎,唯畏魏。魏卫慰,谓卫尉:魏卫未畏猬,为魏煨猬味!

  【译文】

  猥琐刺猬涌来万万千千,团团围住魏国就要变天,大魏国祚多么危险。魏王麾下有名卫尉,英勇无比名叫韦唯,便委韦唯保国之权。韦唯接令怎敢怠慢,巡视卫队好生阅检。私下偷偷询问一卒,刺猬军来汝可惊怕,卫士颤言有一点点。卫尉娓娓到来安慰:刺猬军势外强中干,小小胃儿猥琐可怜,河畔恁多重重芦苇,尽可拿来死命喂填。刺猬小胃不堪折腾,必然撑得欲死欲仙。欲死欲仙军威必堕,只得畏惧大魏城坚。卫士闻言欣然开颜,豪言壮语足可震天:请卫尉放心!大魏卫士谁畏强敌,小小刺猬有何可怕,为国定要杀尽刺头,个个抓来烧烤尝鲜!

  (4)筵言

  【原文】

  阎琰延严嫣筵,筵言晏晏,严嫣咽腌盐,恹焉,掩眼咽言:琰厌嫣焉。阎言:嫣颜艳,琰焉厌?嫣言:嫣艳颜赝,琰厌?阎俨言:琰阉焉,嫣厌?嫣颜炎焰,偃验阎琰,厌焉。

  【译文】

  阎琰富家花花公子,哄请美女严嫣来到酒店。嘻嘻哈哈席间调笑,气氛叫人起了邪念。严嫣美眉一口腌菜太咸,竟然勾起伤情无限,哭啼啼抹泪开言:阿琰!你定然已经将我讨厌。阎琰情场辗转无数,驾轻就熟马上回言:嫣妹长得这么漂亮,我看十年又怎会讨厌!嫣妹闻听娇羞低首:妹妹若是整过容颜,琰哥哥可会将我抛嫌?阎琰闻听脖子昂起,一脸严肃细细道来:哥玩的不是女人而是寂寞,因为我那话儿早已缺欠,妹可怜哥莫要讨厌!严嫣粉面似猛火烧燃,伸下手去拉扯检验。绝望顿时弥漫俏脸,甩手而去再不为念!

本文出自微歌,转载时请注明出处及相应链接。

本文永久链接: http://wego2.com/tong-pian-zhi-you-yi-ge-du-yin-de-duo-pian-gu-wen-fan-wen.html

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

Ɣ回顶部